Sélection de DVD et Blu-Ray en vente flash


Il s'agit d'un lien d'affiliation avec le site marchand.
Cela vous permet d’aider Filmotech.fr sans que cela vous coûte plus cher.
Merci de votre aide !

Gestfilms / Filmotech Android

1910111214

Réponses

  • OocieniOocieni Member
    14 nov. modifié
    CarlBernard a dit :
    Tu as oublié d'enregistrer les modifs dans la 1.88 ?
     Tu avais vu aussi pour le TRI ?
        - Par rapport à Support (ou Source) : ça dépend de ce qui est cherché : 
          - Pour "ciné-club" : 25 titres répertoriés , 25 titres titres affichés , OK (pas de pb non plus pour "Festival Lumière 2022" ou "cinéquizz1")
          - Par contre pour "DVD" , ce ne sont pas les titres répertoriés qui sont affichés (56 titres), mais les tous les titres commençant par D (26 titres) (j'ai contrôlé).
         - PB identique avec Allociné, IMDb, TMDb, Blu-Ray, Arte. (par ex pour Arte ou Allociné, j'ai tous les titres commençant par A) 
    Je ne reproduis pas le pb avec la 1.88. possible de partager la base ?
  • Je m'aperçois que je n'ai qu'une base qui pose pb.
    Je te l'enverrai.
  • OocieniOocieni Member
    CarlBernard a dit :
    Je m'aperçois que je n'ai qu'une base qui pose pb.
    Je te l'enverrai.
    Effectivement, il y avait bien un autre problème. je l'ai corrigé dans la prochaine version :smile:
  • Ça marche, merci !
  • OocieniOocieni Member
    J'ai également ajouter la possibilité de copier une base de données vers le dossier "Documents".
    Également un mode développeur a activer dans le menu préférence pour activer /désactiver certaines fonctions (en prévision de test de la synchro)
  • J'ai testé copier une base (sauvegarder) ; OK ; ça m'a permis de voir que tu avais remplacé la virgule comme séparateur des acteurs.  ;)
    J'ai activé développeur.
    (Test sur séries.data ; pour l'instant il n'y a pas les épisodes dans Filmo...- donc c'est moins riche )

    Une remarque pour les séries : pb  synopsis.
    Sur le site il y a un champ synopsis, mais qui n'est en gl que celui de la saison 1; (or tu le mets pour toutes les saisons).
    Je ne sais si tu peux récupérer facilement les résumés de chaque saison qui apparaissent clairement sur le site, en face de chaque saison.
    Ex : En thérapie :
      - Saison 1 : "Paris, automne 2015. Dans le cabinet d’analyse de Philippe Dayan,..." : c'est également le synopsis "général" (donc j'imagine celui de l'API).
      - Saison 2 : "Paris, printemps 2020, au lendemain du confinement, ..."

    - Un petit pb aussi pour pays :
       Parfois en abrégé , ex FR (En Thérapie saison 1) ou en "clair", ex France (En thérapie saison 2).

    Pendant que j'y suis : Qd on charge un film depuis TMDb, erreur sur pays (qui est le distributeur ou qq chose comme ça).
  • OocieniOocieni Member
    CarlBernard a dit :
    J'ai testé copier une base (sauvegarder) ; OK ; ça m'a permis de voir que tu avais remplacé la virgule comme séparateur des acteurs.  ;)
    J'ai activé développeur.
    (Test sur séries.data ; pour l'instant il n'y a pas les épisodes dans Filmo...- donc c'est moins riche )

    Une remarque pour les séries : pb  synopsis.
    Sur le site il y a un champ synopsis, mais qui n'est en gl que celui de la saison 1; (or tu le mets pour toutes les saisons).
    Je ne sais si tu peux récupérer facilement les résumés de chaque saison qui apparaissent clairement sur le site, en face de chaque saison.
    Ex : En thérapie :
      - Saison 1 : "Paris, automne 2015. Dans le cabinet d’analyse de Philippe Dayan,..." : c'est également le synopsis "général" (donc j'imagine celui de l'API).
      - Saison 2 : "Paris, printemps 2020, au lendemain du confinement, ..."
    Corrigé dans la prochaine version

    - Un petit pb aussi pour pays :
       Parfois en abrégé , ex FR (En Thérapie saison 1) ou en "clair", ex France (En thérapie saison 2).
    je vais voir, j'ai fais un test avec les deux saisons, j'ai récupéré "FR" dans les deux cas, ce qui correspond aux données du site

    Pendant que j'y suis : Qd on charge un film depuis TMDb, erreur sur pays (qui est le distributeur ou qq chose comme ça).
    Corrigé dans la prochaine version
  • OocieniOocieni Member
    15 nov. modifié
    CarlBernard a dit :
    J'ai testé copier une base (sauvegarder) ; OK ; ça m'a permis de voir que tu avais remplacé la virgule comme séparateur des acteurs.  ;)
    J'ai activé développeur.
    (Test sur séries.data ; pour l'instant il n'y a pas les épisodes dans Filmo...- donc c'est moins riche )
    Peut-être enregistrer les données sous forme HTML dans un des champs. soit dans "commentaires" soit, sous le synopsis, ca permettrait d'avoir les données aussi dans filmotech
  • CarlBernardCarlBernard Member
    15 nov. modifié
    Oocieni a dit 

    - Un petit pb aussi pour pays :
       Parfois en abrégé , ex FR (En Thérapie saison 1) ou en "clair", ex France (En thérapie saison 2).
    je vais voir, j'ai fais un test avec les deux saisons, j'ai récupéré "FR" dans les deux cas, ce qui correspond aux données du site
    Je dois avoir des restes de données qui proviennent de Sens Critique  (ou IMDb) (malgré les maj sous Gest Films)
    Pareil pour La casa de Papel, j'ai Espagne pour la saison 2, alors que j'ai ES pour les saisons 1 et 3.
    Mais c'est facile d'harmoniser avec Sélection multiple dans Filmotech.
  • CarlBernardCarlBernard Member
    16 nov. modifié

    Oocieni a dit :
    CarlBernard a dit :
    J'ai testé copier une base (sauvegarder) ; OK ; ça m'a permis de voir que tu avais remplacé la virgule comme séparateur des acteurs.  ;)
    J'ai activé développeur.
    (Test sur séries.data ; pour l'instant il n'y a pas les épisodes dans Filmo...- donc c'est moins riche )
    Peut-être enregistrer les données sous forme HTML dans un des champs. soit dans "commentaires" soit, sous le synopsis, ca permettrait d'avoir les données aussi dans filmotech
    Sur le Forum anglais Pascal a dit qu'il envisageait de traiter les séries avec les épisodes, mais je ne sais Pascal si tu as bien le temps maintenant (@Filmotech ?) (par ex comme tu le fais dans Gest Films).
  • CarlBernardCarlBernard Member
    16 nov. modifié
    Je reviens sur ce que j'avais dit plus haut sur la filmographie ;
    TMDB distingue "célèbre pour" :
      - interprétation (plutôt les acteurs)
      - réalisation (les réalisateurs)
      - écriture (pour les séries)

    Il me semble que tu privilégies dans tous les cas l'interprétation, (bien que ça soit pas toujours clair si je regarde sur le site ; j'arrive pas tjrs à voir où sont pris les films que tu retiens). (par ex Charlie Chaplin, Catherine Deneuve ou JL Godard pour lesquels les films ne manquent pas !)

    Pour Josh Fiedman (série Snowpiercer) ; aucun film pour écriture ; un seul film pour interprétation (c'est le seul sur le site dans la catégorie interprétation). Donc ici il faudrait retenir écriture pour la filmographie.
  • OocieniOocieni Member
    @CarlBernard, j'ai fais une modification pour l'affichage de la filmographie, ca affiche la partie "cast", ainsi que la partie "crew".
  • CarlBernardCarlBernard Member
    18 nov. modifié
    Oocieni a dit :
    @CarlBernard, j'ai fais une modification pour l'affichage de la filmographie, ca affiche la partie "cast", ainsi que la partie "crew".
    OK j'ai vu.

    J'ai remarqué 2 ou 3 bricoles:
      - Ajout d'un film TMDB : il y a une virgule à la fin des pays ; ex France, Italy,

      - Qd on met à jour une série (par ex qu'on a dupliquée, ex outlander saison 1 ) : 
         - il faut bien sûr supprimer saison x dans le titre, pas bien fatiguant...
         - on sélectionne par ex saison 2 ; mais en retour le titre porte tjrs saison 1 ; pour qu'il soit maj en saison 2, il faut par ex changer de base et revenir aux séries.

      - Pour Lupin saison 2 ; il y a 0 épisodes ; si on sélectionne, Gest Films se ferme.
      - Dans Outlander saison 1, pb avec le rôle de Laura Donnely qui contient des () ; Laura (Fraser) Murray ; (j'ai replacé les () par des espaces (enfin plutôt vides ''), on peut prendre des "-"..)

    Autrement ça m'a l'air parfait !
  • OocieniOocieni Member

      - Ajout d'un film TMDB : il y a une virgule à la fin des pays ; ex France, Italy,

    Corrigé prochaine version
     - Qd on met à jour une série (par ex qu'on a dupliquée, ex outlander saison 1 ) : 
         - il faut bien sûr supprimer saison x dans le titre, pas bien fatiguant...
         - on sélectionne par ex saison 2 ; mais en retour le titre porte tjrs saison 1 ; pour qu'il soit maj en saison 2, il faut par ex changer de base et revenir aux séries.
    Corrigé prochaine version
    Pour Lupin saison 2 ; il y a 0 épisodes ; si on sélectionne, Gest Films se ferme.
    Corrigé prochaine version

    Dans Outlander saison 1, pb avec le rôle de Laura Donnely qui contient des () ; Laura (Fraser) Murray ; (j'ai replacer les () par des espaces, on peut prendre des "-"..)
    je vais voir....

  • CarlBernardCarlBernard Member
    22 nov. modifié
    @Oocieni,
    Testé la 1.92, Vu un petit pb,
    Ajout TMDB Agua Fria,  pour le film de 2011 (le 1er de la liste) --> Gest Films quitte ; je pense que ça vient du fait qu'aucun acteur n'est précisé...

    J'ai vu que tu as traité le pb des parenthèse internes aux rôles, en les laissant;
    Je n'aurai plus à les supprimer dans les scripts que je gère  ;) (si en fait, à cause de Filmo  :D , faut voir avec Pascal... )
  • OocieniOocieni Member

    Ajout TMDB Agua Fria,  pour le film de 2011 (le 1er de la liste) --> Gest Films quitte ; je pense que ça vient du fait qu'aucun acteur n'est précisé...

    Corrigé dans la prochaine version
  • CarlBernardCarlBernard Member
    26 nov. modifié
    @Oocieni,
    Ajout film TMDB
    Quand un rôle n'est pas spécifié, tu laisses un jeu de () vides après le nom acteur ; ex : Fernando Pereyra ()
  • MidoeMidoe Member
    Bonjour, j'utilise l'appli depuis longtemps (l'ancienne version) avec plusieurs bases.
    En voulant remettre à jour les autres bases, plus utiliser depuis plus d'un an, j'ai la désagréable surprise de ne plus pourvoir les sélectionner.
    J'ai supprimé les données, le cache, les bases pour les remettre, rien.
    J'ai essayé la synchro avec l'ordinateur, un save puis restore des bases.
    J'ai déinstallé l'appli pour la remettre, toujours le même problème et, bien sûr, je n'ai plus accès à la base principale puisque l'appli démarre avec la base de test.
    J'ai même essayé une version plus ancienne 1.82, le problème est toujours là.
    Si vous connaissez la solution, je vous en remercie.
  • Midoe a dit :
    Bonjour, j'utilise l'appli depuis longtemps (l'ancienne version) avec plusieurs bases. 
    L'ancienne version, cad la 115 (ou la 118) ? (pour lesquelles on avait encore l'apk).
  • MidoeMidoe Member
    Bonjour, merci de me répondre.

    Petite incompréhension il semblerait. Ce que je souhaitais dire, c'est que je connais filmothech depuis longtemps, lorsque l'ancienne appli a été développée, je l'utilisais. Depuis que le flambeau a été transmis à gest films, c'est cette appli que j'utilise et dans les premières version de gest films, je n'avais pas de problème à changer de base en fonction de mes besoins, ce qui n'est plus possible aujourd'hui.

    Merci de votre aide.
  • OocieniOocieni Member
    @Midoe, bonjour, quelle version Android utilisez vous et sur quel appareil ?
  • MidoeMidoe Member
    Bonjour Oocieni, téléphone avec android 11. J'ai lu les messages que vous écrivez régulièrement à propos du 11, c'est pourquoi j'ai testé le save/restore et un nouveau transfert depuis le serveur du logiciel pc, pour que les bases aillent au bon endroit, mais je ne peux pas les choisir.

    Merci pour votre temps.


  • OocieniOocieni Member
    Quand vous cliquez sur l'oeil en haut a gauche dans la liste des films, vous avez bien une fenêtre qui s'ouvre et affiche les base de données ?
  • MidoeMidoe Member
    28 nov. modifié
    Oocieni a dit :
    Quand vous cliquez sur l'oeil en haut a gauche dans la liste des films, vous avez bien une fenêtre qui s'ouvre et affiche les base de données ?

    ... alors, on ne peut plus sélectionner les bases par le menu gestion de base comme avant, mais par cet œil... pas facile à deviner, avec l'image des bases, j'aurais testé, mais là, je pensais à un changement de mode de vue.

    Je vous remercie pour votre aide, en passant par œil, effectivement, ça fonctionne sans problème.  Bonne continuation et merci pour le développement de l'appli !


  • OocieniOocieni Member
    @Midoe, je vais changer l'icône pour qu'elle soit plus parlante 😁
  • @midoe, désolé je n'avais vraiment compris le sens de ta question.
    @Oocieni,  je me permets de reprendre mon post à propos des () vides qd il n'y a pas de rôle...
    ( Ajout film TMDB, Quand un rôle n'est pas spécifié, il y a un jeu de () vides après le nom acteur ; ex : Fernando Pereyra () )
  • OocieniOocieni Member
    @CarlBernard, tu peux me donner le nom du film qui pose problème stp ?
  • @Oocieni, Whisky (film de 2004) ; il y a pas mal d'acteurs sans rôle spécifié.
  • OocieniOocieni Member
    @CarlBernard, j'avais déjà corrigé le problème :) ce sera dans la prochaine version
  • Oocieni a dit :
    @CarlBernard, j'avais déjà corrigé le problème :) ce sera dans la prochaine version
    Merci
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.